Bàn về cách uống rượu


Lý Khắc Cung
(1998)

Người sành rượu, trước hết cầm lấy chai rượu, ngắm nghía một lát, như say đắm, như vuốt ve chai rượu, trân trọng mà âu yếm nồng nàn như cái kiểu giải y một cô gái.
Đọc tiếp

Thiền minh họa - Phần 2


Thứ tự giữa sống và chết:

 

Đọc tiếp

Thiền minh họa - Phần 1


Đọc tiếp

Đạo đức kinh - Lão tử

Bản dịch của cụ Nguyễn Hiến Lê
Lời tựa:
“Chúng ta đã có vài ba bản dịch Đạo đức kinh rồi.
Tôi góp thêm một bản dịch nữa, với một phần giới thiệu khoảng 100 trang về học thuyết của Lão tử.
Theo các học giả Trung Hoa gần đây, cho rằng Lão sinh sau Khổng, Mặc, trước Mạnh; và bộ Đạo đức kinh xuất hiện sau Luận ngữ, vào thế kỉ thứ IV hay thứ III, trước Tây lịch, do môn sinh của Lão tử chép lại lời thầy; tuy có khoảng mười chương của người đời sau thêm vào nhưng tư tưởng vẫn là nhất trí.
Lão tử là triết gia đầu tiên của Trung Quốc luận về vũ trụ, có một quan niệm tiến bộ, vô thần về bản nguyên của vũ trụ mà ông gọi là Đạo. Ông lại xét tính cách và qui luật của Đạo, dùng những qui luật đó làm cơ sở cho đạo ở đời và đạo trị nước, tức cho một nhân sinh quan và một chính trị quan mới mẻ. Do đó mà học thuyết của ông hoàn chỉnh nhất, có hệ thống nhất thời Tiên Tần.
Đọc tiếp

Vinh quang của người sợ vợ


Ý niệm “vinh quang” thường sánh đôi với những mỹ từ như “dũng cảm”, “hào hùng” “kiên cường” “bất khuất” v.v… và hầu như không bao giờ chịu cặp kè với từ “SỢ”. Cho nên khi đặt nhan đề cho bài viết là “VINH QUANG CỦA NGƯỜI SỢ VỢ” tôi cảm thấy hồi hộp, ngại ngùng, không biết rủi như bà xã tôi mà đọc được thì nàng có hiểu thấu cho lòng ngưỡng mộ sâu sắc của tôi khi  viết về nàng không, hay nàng lại tưởng tôi có ý chơi chữ để chế diễu nàng.
Đọc tiếp

Chuyện chồng con!


Chẳng biết là từ đâu, từ bao giờ, cánh đàn bà vẫn ngậm ngùi than với nhau rằng, lấy chồng như đánh bạc. May thì được thằng tử tế, không may thì khổ cả đời.
Tôi có cô em họ cũng vào loại xinh xắn. Hơn ba mươi tuổi rồi nhưng vẫn chưa chồng cũng chỉ tại không dám liều. Sợ lấy chồng như nuôi con đề, nuôi con này lại về con khác.
Đọc tiếp

Những cái chết lãng xẹt


1. Chàng và nàng rong ruổi trên chiếc xe gắn máy qua con đường thu vàng rực đầy lá me bay. Gió thu thổi tóc nàng bay bay, cọ vào má chàng. Nàng mỉm cười hạnh phúc gục đầu vào vai chàng, đặt nhẹ nụ hôn nóng bỏng ướt át vào cổ chàng, thì thầm thật khẽ lời yêu thương. Chàng ngoái cổ lại hôn vào trán nàng. Họ đâm vào đít chiếc xe tải đi đằng trước, chàng gãy cổ. Đưa vào bệnh viện, bác sĩ bảo: "Gia đình khiêng về lo ma chay".
Đọc tiếp

Quên

 Một chuyện mình đọc được trên site tangthuvien.com của bác Cuồng Long:


Bọn tôi đi uống cafe, ừm, rất khác thường vì mấy thằng gặp nhau nên trong quán nhậu chứ không phải quán cafe, nhưng vào lúc 8h sáng CN mà đi nhậu thì hơi sớm, để giết thời gian thì quán Cafe không phải lựa chọn tệ lắm.
Đọc tiếp

Mỹ nhân từ

Trường tương tư - Quách Tương

Bán can nguyệt
Nhất xuyên tuyết
Phong Lăng độ khẩu phỏng hiệp khách
Giang san bạn khoát
Vân tịch mịch
Thủy tịch mịch
Hành tẫn tà dương độc ngâm ca
Vị thủy lệ doanh tiệp
Đọc tiếp

Vấn thế gian tình thị hà vật


Nhạn khâu - Mô ngư nhi - Nguyên Hiếu Vấn
Đọc tiếp

Đường thi - Sưu tầm

Các bài thơ Đường mà mình thích:

Thanh ngọc án - Tân Khí Tật

青玉案
Thanh ngọc án
Thanh ngọc án
東風夜放花千樹,
更吹落、星如雨。
寶馬雕車香滿路。
鳳簫聲動,
玉壺光轉,
一夜魚龍舞。

蛾兒雪柳黃金縷,
笑語盈盈暗香去。
眾裡尋他千百度,
驀然回首,
那人卻在、
燈火闌珊處。
Đông phong dạ phóng hoa thiên thụ,
Cánh xuy lạc, tinh như vũ.
Bảo mã điêu xa hương mãn lộ.
Phụng tiêu thanh động,
Ngọc hồ quang chuyển,
Nhất dạ ngư long vũ.

Nga nhi tuyết liễu hoàng kim lũ,
Tiếu ngữ doanh doanh ám hương khứ.
Chúng lý tầm tha thiên bách độ,
Mạch nhiên hồi thủ,
Na nhân khước tại,
Đăng hoả lan san xứ.
Đêm xuân gió thổi ngàn hoa nở,
Rụng như mưa, sao rực rỡ.
Ngựa quý, hương đưa, xe trạm trổ.
Phụng tiêu uyển chuyển,
Ánh trăng lay động,
Suốt đêm rồng cá rộn.

Ngài tằm, liễu tuyết, tơ vàng rủ,
Phảng phất hương bay, cười nói rộ.
Giữa đám tìm người trăm ngàn độ,
Bỗng quay đầu lại,
Người ngay trước mắt,
Dưới lửa tàn đứng đó.

Đọc tiếp

Đường thi - Tô Đông Pha


 Tô Đông Pha tức Tô Thức 蘇軾 (1036-1101) tự là Tử Chiêm 子瞻, hiệu là Đông Pha cư sĩ 東坡居士. Ông là người có tài nhất trong số bát đại gia của Trung Hoa (từ thế kỷ VII đến thế kỷ XIII), khoáng đạt nhất, tư tưởng và tính tình cũng phức tạp nhất.
Đọc tiếp

Đao


Một thanh đao phân làm ngũ vị, gồm Thiên, Địa, Quân, Thần, Sư; cũng như người có Nhân, Nghĩa, Lễ, Trí, Tín vậy.
Đọc tiếp

Thiên Phong


Một đoạn trích, một bài thơ:
Đế quốc bách niên chiến, mãnh sĩ thủ tứ phương。
Tam thiên thiết kỵ sở đạp, bạch cốt khâu sơn。
Bát thiên hảo hán phi mỹ, lưu huyết đồ hải。
Nguyện trích tinh dĩ hóa anh hùng đảm, vũ trường thương tố ta thiết tích lương。
Cảm chiến sa trường vĩnh bất đảo, chung khiếu địch nhân tang đảm can。
Huyết chiến càn khôn xích, mộng lý lan hoa kinh。
Tứ vạn lý giang sơn như họa, tẫn quy ta thổ。
Tam vạn lý hà đông nhập hải, phục ta sở hóa。。。。。。


"Lịch sử trên Quan Lan đại lục chưa có một đế quốc nào giống như Thiên Phong, cường đại mà thiện chiến. Chiến sĩ Thiên Phong dũng mãnh mà ương ngạnh, chiến đấu là toàn bộ lẽ sống, khát vọng vinh dự, theo đuổi giết chóc."

Đứa con của bầu trời


Chim ưng trên đồng cỏ rộng, bay từ nơi thái dương mọc, đôi cánh che lấp bầu trời, bóng rợp phủ mặt đất, sói lang phủ phục, dê vàng sợ run.
Sông dài ơi, vì sao ngươi thấm ướt lông vũ của ưng?
Núi cao ơi, vì sao ngươi ngăn trở đường bay của ưng?
Chớp ơi, vì sao ngươi giật đứt đôi cánh vàng óng ấy?
Bi thương quá đỗi bi thương!
Biển đang gào thét, vùi lấp thảo nguyên.
Núi đang sụp đổ, biến thành bình địa.
Trời xanh vĩnh cửu ơi, sao nỡ gọi người con trai cao ngạo trở về?

Thành Cát Tư Hãn và con chim ưng


Trong chuyến viếng thăm Kazakhtan, ở vùng Trung Á, tôi có dịp đi cùng với một nhóm thợ săn, những người này vẫn còn dùng chim ưng như một vũ khí của họ. Tôi không muốn đào sâu vào chuyện “đi săn”, mà chỉ muốn nói rằng, trong trường hợp này, Thiên Nhiên chỉ đơn giản hành động theo lý lẽ uyên nguyên của nó.
Đọc tiếp
BACK TO TOP